Keine exakte Übersetzung gefunden für محسّن للقراءة
Übersetzen Türkisch Arabisch محسّن للقراءة
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
hayırsever (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
cins (adj.)mehr ...
-
insancı (adj.)mehr ...
-
yardımsever (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
قِرَاءَةٌ {ج قِرَاءَات}mehr ...
-
قِرَاءَةٌ {ج قِرَاءَات}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
okuyucu (n.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Güzel davrananlara yol gösterici ve rahmet olarak ( indirilmiştir ) .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
Muhsin olanlara bir hidayet ve bir rahmettir .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
Bunlar , iyi davranan kimseler için rahmet ve doğru yol rehberi olan hikmetli Kitap ' ın ayetleridir .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
O kitap , iyilik edenleri doğru yola sevkeden , onlara rahmet olan bir kitaptır .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
İyilik ve güzellik sergileyenlere bir rahmet ve bir kılavuz olarak ;هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
Güzel davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere ( indirilmiştir ) .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
O , güzellik ve iyilik yapanlar için bir hidayet ve rahmettir .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
İyi davrananlar için hidâyet rehberidir , rahmettir .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .
-
Güzel davrananlara bir yol gösterici ve bir rahmettir .هو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .